亚博集团机械设备有限公司欢迎您!

远游越山川,山川修且广”

时间:2021-09-11
本文摘要:朝代:魏晋 作者:陆机 陆机回国洛道中不作 On My Way to Luoyang yuǎn yóu yuè shān chuān近 泛舟 就越 山 川,I go far across hill and rill; shān chuān xiū qiě guǎng山 川 建 且 甚广。

亚博集团

朝代:魏晋 作者:陆机 陆机回国洛道中不作 On My Way to Luoyang yuǎn yóu yuè shān chuān近 泛舟 就越 山 川,I go far across hill and rill; shān chuān xiū qiě guǎng山 川 建 且 甚广。Mountains and streams stretch far and wide. zhèn cè zhì chóng qiū衡 策 陟 崇 丘,I whip my horse to climb the hill; ān pèi zūn píng mǎng安 辔 遵 平 莽。

I rein up along countryside. xī xī bào yǐng mèi夕 息 抱着 影 寐,Hugging my shadow, I sleep at night; cháo cú xián sī wǎng朝 徂 授 思 往。Startling at dawn, Fm ill at ease. dùn pèi yǐ gāo yán顿 辔 倚 低 岩,I lean on rocks while I alight, cè tīng bēi fēng xiǎng外侧 听得 悲 风 响。I lend my ears to a mournful breeze. qīng lù zhuì sù huī清 丝 堕 素 辉,Clear dewdrops drip when the night is deep. míng yuè yī hé lǎng明 月 一 何 朗。

How brilliant is the full round moon! fǔ zhěn bú néng mèi抚 枕 不 能 寐,Hugging my pillow, I can't sleep; zhèn yī dú zhǎng xiǎng衡 衣 羞 宽 想要。Shaking dust off, I muse alone. 注解 建:宽。

振策:挥舞马鞭。陟(zhì):攀上。

崇丘:高丘、高山。案辔:按辔,曰扣紧马缰使马中央线或暂停。遵:沿着。

平莽:平缓辽阔的草原。夕:傍晚。

抱着影:死守着影子。寐:入眠。徂(cú):往,行驶。衔思:心怀思绪。

顿辔:推开马缰使马停下来。倚:斜靠。嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。

清露:洁净的云朵。素辉:白色的亮光。一何:多么。朗:暗淡。

此二句说道即将掉落的月亮照在云朵上,变得十分暗淡。振衣:振衣去尘,即指披衣而起。

翻译成 离家远游过山川,山山水水宽又长。挥鞭策马安峻岭,提缰徐行过平原。

夜宿形影自伴,晨起含悲又向前。收缰驻马悬崖下,侧耳聆听悲风响。露珠跳下晕清辉,明月皎皎多日出。

抚几终无法寐,披衣独自一人心怅惘。赏析 这首诗依然是写出陆机回国洛阳途中所见的景物和自己的心情。但是读音略有不同。“远游就越山川,山川建且广。

振策陟崇丘,案辔遵平莽。”首句依然交叠诗题来写的。

陆机从家乡吴郡吴县华亭(今上海市松江)回国洛阳,当然是“远游”。一路上跨过万水千山,而山山水水是那样的粗壮和宽阔。

诗人有时挥鞭驱马攀上高山,有时握缰绳,在有草的平地上较慢地向前走。从这一重重山,一条条水,忽而高山,忽而平地,可以想象到诗人长途跋涉的艰难。因此,这里不只是刻画沿途的山水景色,也透漏了诗人风尘仆仆的苦情。但是,这首诗中的写景与前首有所不同,前首“永叹”十句写出沿途山水景色讲究辞藻,肆意描摹;这首诗只是寥寥数句,用力带上过。

这种有详有略的读音,使人深感各有特点。“夕息抱影寐,朝徂授思往。”晚上睡觉是孤零零地抱影而寐,早晨一起怀著哀伤又上路了。

写诗人的寂寞、孤独和悲伤。这些简单感情的产生,固然是由诗人思念亲人,眷恋故乡,大约也都有著了对前途的担忧。前首诗说道:“总辔安长路,呜咽言密亲。

借问子何之,世网婴我身。”呜咽辞亲,“世网”身患,应当就是这种简单感情的具体内容。

清代刘熙载《艺概·文概》说道:“六代之文丽才多而精才较少。有炼才焉,如陆士衡是也。”陆机文如此,其诗亦复如此,“夕息”二句可见其语言萃取功夫。

这两句诗不仅平仄工整,而且动词“抱着”“授”的用于均补近于精致,是陆诗中的佳句。“顿辔悬嵩岩,外侧听得悲风响。

”回头了一段路程,停下来马来,悬着孤峰的山崖睡觉一会儿,侧耳聆听悲风的声响。这里,更进一步写出诗人旅途的寂寞和艰难。

悬岩睡觉,竟然无人与语,不能斜向聆听悲风,可见其寂寞。称之为秋风为“悲风”,使秋风涂抹上诗人感情之色彩,又可见其心情之悲伤。诗人旅途生活中的这一细节,又使读者误解到前首诗所刻画的沿途景色:“行行欲远,野途旷无人。山泽纷纡馀,林薄杳阡眠。

虎啸浅谷底,鸡鸣高树巅。哀风中夜流,孤兽更加我前。”这里对途中空旷无人和可怕气氛的刻画,有助读者理解诗人的寂寞和艰难。“清露坠素辉,明月一何朗。

抚吊无法寐,振衣独长想要。”意思是:夜露下液,闪烁着洁白的光辉,啊,月光是多么的明朗!对月抚吊,无法入眠,穿着上衣服独自一人天马行空。这是写出途中夜宿的情景。“清露”二句,写出得清幽清净爽,清丽简远,受到前人的赞许。

结尾“抚吊”二句,展现出诗人不安静的心情,仲有余味。陆机是吴国将相名门之后,美称雄心壮志。他的《百年歌》中说道:“三十时,行崭露头角而立有令闻,力可扛鼎志干云。

”《晋书·陆机传》说道他“胜其才望,而志匡世无以”。可是在他二十岁时,吴国覆灭。

太康十年(289年),他和弟弟陆云不得不入洛。其前途是吉是奸,难以逆料,所以他的内心忐忑不安,很不安静。

陆机说道:“诗缘情而绮靡。”(《文赋》)这是指出诗歌具备侧重抒情的性质和文词精巧的特点。

这种诗缘情说和儒家的诗言志说道有所不同,清代沈德潜指出“未尝非诗人之旨”(《古诗源》卷七),只不过这正是魏晋以来诗歌的新变化。作为“太康之英”(钟嵘《诗品序》)的陆机,他的诗就具备这样的特点,如此诗中“振策陟崇丘,案辔遵平莽”,“夕息抱影寐,朝徂授思往”,文词华美,对偶工稳,“清露坠素辉,明月一何朗”,用词造句,刻有练求工,都是例子。陆机诗善于语言的萃取,擅于写景,即景抒情,具备情景交融的艺术效果。

全诗借景抒情,交错直白,语句提炼而简洁,格调清丽凄清,形象独特,意蕴深远影响,悲楚动人,富裕韵味。这第二首诗是陆机诗中传唱很广的佳作。


本文关键词:远游,越,亚博集团,山川,修且,广,”,朝代,魏晋,作者

本文来源:亚博集团-www.raymondsy.com